Буду переводить французскую журналистку с 12го по 14е. Тематика - медицина. Пообещали, что будет не совсем страшно Она хочет написать статью о положении медицины в России, о состоянии больниц и т.д. Поэтому она едет в Москву.. и в Красноярск %) Причём если один день мы ходим по красноярским больницам, где дифирамбы своей медицинской жизни поют все отделения, которые, наверное, вылижут к этому дню, и больные, которых тоже, наверное, вылижут выдрессируют - то на второй день мы едем в некий населённый пункт Большая Мурта, где есть сарайчик по оказанию первой медицинской помощи. Так и не могу понять этот пункт программы %)

Я, к слову, в ужасе. Когда Ираида говорила, что она французов не понимает, потому что уже много лет слушает только квебекуев, я думала, что это нереально - всё-таки как ни поверни, а фран понимать легче... Но когда мы разговаривали с журналисткой по телефону, у меня нервно дергался глаз, а мозг всё никак не мог выдохнуть. Кажется, что он у меня обмазан жиром - всё понимаю спокойно, отвечаю, но ощущение всё равно неуютное Парижский французский кажется совсем чужим, где все эти мяуканья, ленивая артикуляция, откуда столько круглого и аккуратного?

Сознание становилось дыбом. И лексика... ну да, мне не повезло, что квебекуи, с которыми я общалась последнее время - люди малообразованные и не шибко интеллектуальные А французов я в глаза не видела и в уши не слышала со своей октябрьской поездки. Да и там тоже мне нормальные люди редко попадались. Короче, я всем мозгом испытываю оргазм от богатого словарного запаса и красивого французского этой парижанки, но непривычно по самое "не хочу". Я-то как была канадским лесорубом топором, так и осталась Хорошая мне будет встряска.

А, ещё: Это идёт от Министерства Здравоохранения. Оно сказало: Денег мы не дадим, но *радостно* если что заболит - обращайтесь сразу!
Думаю - мож, маму им подпихнуть... но мама против, конечно. Посмотрим.

всякое маловажное ))