On risque de pleurer un peu si l'on s'est laissé apprivoiser...
Неее, я дэ багу, дэ багу.. 16-летняя Жюлька, которую 25-летний Гару садит на колени, как маленькую, и который абсолютно не воспринимает эту авантюру с Нотр-Дамом всерьёз.. Даниэль, прикрикивающий на Жюли перед премьерой в Каннах, когда она всех заколебала своей упрямостью из-за серёжек.. Элен, которую Жюли в тот момент здорово недолюбливает, в отличии от остальной труппы и, кажется, всего остального мира; и которая помогает ей делать первый сценический макияж.. Элен она вообще так прекрасно описывает, с этой её манерой сказать пятьсот слов в три минуты, каждого отметить, про каждого что-нибудь ляпнуть..
Патрик, срывающий голос на прослушивании, разухабистый Люк.. Про Пельтье немного, но оно того стОит
"Этот мужчина, или, скорее, красивый парень с немного замкнутым выражением лица (тяжело же было в то время Брюно, видимо.. когда он доволен, у него лицо такого открытого лаптя
) и икрами велосипедиста (ничего не могу с собой поделать, он вечно в шортах!) (
- прим.моё %) )..."






не, а если правда задуматься об издании этой книжки?... решить вопрос с авторскими, и вперед?...
Можно попробовать попросить ИБ утрясти вопрос по поводу авторских с Жюли, вы с Кризалид - перевод, гонорар, народ, как водится, заявки по схеме ИБ, примерно подсчитывается тираж, потом печать, и все довольные получают книжки.
я б купила.
Подписываюсь.
Не все у нас читают
ВольтераЖюли в оригинале.Про перевод: Кризалид, я так поняла, перевела уже половину. Надо просто на ПлясФм выложить
Я могу помочь со второй половиной , но, мне кажется, Кризалид будет приятней доперевести самой..
Т.е. придти к нему и сказать - Ильдар, хотите заработать?... И всю перспективу ему.
Он утрсает вопрос с авторскими, рассчитывает тираж согласно заявок, общается с типографией и т.д. А наше дело - заявки + купить.
Вам с Кризалид - гонорар за перевод, размер которого вы оговариваете с ИБ
Ха, было бы классно продавать книгу на Нотре. Это ж про его закулисье, там, может, куча народу купила бы..
Кризалид гонорар можно выплачивать в Патриках. Меня вообще просто ублажить
На самом деле, если серьёзно подходить к этому - там даже скорее не нам переводом надо будет работать, а над литературностью русского текста.. люблю это
Блин, мне кажется, нереально %) Хотя сколько уже было нереальных вещей, которые мы воплощали в жизнь..
Но если делать это к Нотру - то надо тыкать Бакеева в бок прямо сейчас.
Бггг, единственная страна, которая запросит разрешение на перевод будет Россия
Я когда это фото увидела, то подумала сначала, что это - фото беременной Лары %) Ну пипец как тут на неё похожа! Если бы не копирайт форума Зенатти, я бы не поверила, что это она %)
Ну, судя по фотке.. ага.. а что фаны говорят? %)
Чё-та я уже не очень доверяю Ильдару %)
почему? что он не так сделал?...
там еще есть фотки с концертов, так там типа платье свободное))) ну что поделать, совпадениеО_О
короче, я думаю, если правда - она сама в ближайшее время заявит. Но просто вот на этих конкретно фотках имхо очевидно...
она точно беременна...
более того, ИБ сказал, что если у нас, фанов, есть желание, то Люк и Жюли готовы дать совместный концерт в каком-нибудь клубе...
PooPoo, кстати, забавно, где-то за неделю до концерта Лавуа Гару давал какое-то интервью, и его там спросили про Нотр, на что он сказал: Да слухи это, слухи! А потом Даниэль подтвердил, что Нотр будет, Бакеев подтвердил, Татьяна подтвердила, Пельтье подтвердил, Сегара подтвердила.. Мы смеялись, что Гару просто забыли предупредить
Не могут они не приехать. Они все дали согласие. В Киеве уже билеты продаются по 50 штук в день, без всякой рекламы.
За концерт Жюли отдам рубашку
b-e-e, не нравится, что он истерики устраивает касательно брюноконцертов, темнит.. он уже явно на нас хорошо в наваре, мог бы уже не мутиить воду
ну у него такой стиль работы просто, это не повод ему не доверять, имхо. Концерты устраивает? с деньгами никого не обманывает? люди получают билеты согласно своих заявок?... вроде да. так что...
ну истерит, ну и что?
по мне, лучше ИБ, причем куда лучше, чем Агапов..
По сравнению с Агаповым-то Бакеев да, молодец. На Лару такие цены, что дух перехватывает. Жалко.. Зато она популяяярная
Вообще, пока Бакеев на связи с вами - я ему верю. Точнее, я верю вам, что вы не дадите ему творить что попало ))
Кстати, он обещал, если мы соберём в ноябре на Брюно залы, два баннера на Красной площади.. сейчас эти баннеры будут очень в тему :о) Как реклама грядущему концерту
ну он жук, канеш, но жук честный. Выгоды своей не упустит (а кто б упустил?... он же не благотворительное общество...), но не зарывается и не сильно жадничает, как Агапов. Агапов вообще, по-моему, клиника...
а коли к вам Лару привезут, то... очень буду надеяться, что Агапов билеты подешевше сделает, чем в Нерезиновой, ибо у нас - так просто грабеж. Я последний раз на Ларе была, когда она в первый раз в Оперетте пела... Потом прикинула, и поняла, что 2 билета на ее концерт на хорошие места - дешевле во Францию съездить. Ну и + ко всему мне не очень нравится то, что она делает в последнее время. Крутой этот, нудятина какая-то...
В Минске вообще от 850 руб до 3500 тыс.. хочу в Минск %)
Вообще, блин, как всегда, тяжело одной девушке.. Я так люблю Уха, что мне, кажется, двух концертов (ради одного мне придётся ехать около полутора суток, причём, возможно, автостопом %) Ради второго - ночь.. ) будет мало. А денег вообще нет. Пойду в Москву пешком, блин.
b-e-e, мне более-менее повезло, я съездила на её третий, кажется, раз в Оперетте, и это был, по-моему, последний раз, когда на неё ещё массово ходили франкофоны. Когда ей комикс дарили, и Агапов обещал ответить фанам на вопросы.. Так и не ответил, а потом так за жабры взял.. %)
PooPoo, мы им тогда устроим ооочень массовые акции протеста %)
но это Дворец спорта, что я ненавижу по страшной силе.....
по поводу перевода книги...не знаю как вы, но я очень часто использую любительские переводы и особо никто не стремиться, кста их издавать....даже если они на порядок выше "официальных" переводчиков издательств.
Если для популяризации, есть сайты где такие вещи размещаются. Я конверчу файлы в формат для электронных книг. Так что если есть такое желание, то скан обложки и текст перевода
И как они с Элен подрались, а Пельтье разнимал
По поводу перевода. Помимо чисто технических обстоятельств (житейских) меня тормозит именно то, что некуда его вывешивать. Да, в дайри можно было бы, наверное - но я ведь для Пляс ФМ подписалась это делать, а не для частного пользования. Из дайри перепостят все кому не лень, и у сайта не будет эксклюзива. Если это никого не волнует, тогда я могу выложить уже переведенную часть. Но как-то обидно получится. Опять всё по соц.сетям.
Соавторствовать в переводе не хочу. По одной причине - убеждена, что должен быть единый стиль, а перевод так же индивидуален, как отпечатки пальцев. Переводить по кускам с кем-то - как лоскутное одеяло шить. И уж поскольку сделала довольно много, бросать на полпути и предоставить кому-то делать то же самое заново, смысла тоже не вижу. Надеюсь, никто не думает, что у меня звездная болезнь?
Но кое в чем мне помощь, наверно, понадобится - я не понимаю квебекских нюансов, и вот есть некоторые трудности с переводом сцены в кафе, где Люк, Гару и Даниэль просят счет по отдельности перевести. Не знаю, как правильно передать, в чем соль ситуации.
По поводу беременности - а что тут странного, она же не мужик, так что вполне может родить. Хотя у Шимен в прошлом году тоже были видео, насчет которых мы гадали - оказалось, и правда просто свободный покрой платья.
Но у Юльки как-то явно всё. Ну и молодец. Только выглядит как-то плохо на первой фотке.
По поводу перевода: вот, я это и имела в виду, говоря, что слово за тобой. Потому что стиль действительно должен быть единым, и тут, наверное, только или сотрудничество с начала, или уже не вмешиваться
Ребят, а в чём основная трудность выкладывания перевода на Пляс ФМ? Там много с оформлением возиться? Я без наезда спрашиваю, просто. Так хочется, чтобы побольше народу уже увидели этот перевод..
Насчет перевода. Я в нем лично не нуждаюсь, сама спокойно читаю и горя не знаю. Но есть люди, которые просто недостаточно хорошо знают фран, или вообще не знают, и можно было бы например им прислать готовый перевод по почте, а, Chrysalide ? Конечно, с твоего на то усмотрения и согласия. Просто реально, книга обалденная и не должны же люди не знающие франа умирать от нетерпения... это я просто свое мнение высказываю)) Можно поспрашивать, КТО конкретно капец как нуждается в переводе и либо сделать им рассылку либо более простой вариант: сделать закрытую запись в дневнике и открыть для как раз нуждающихся, с условием, что те не будут постить текст направо и налево. Чем плохо?
На этом мои идеи про просвещению темных иссякли
да какие обиды, так и есть! когда я смотрю видео, где они поют вместе Face, Юлька рядом с Шим кажется Дюймовочкой.
Насчет рассылки по почте - я и говорю, у меня моральная дилемма,т.к. обещала сайту эксклюзив. И продолжение уже высылала. У меня в дайри уже было сказано - админам сейчас некогда выкладывать, а помогать никто не хочет с выкладкой. Я тоже не могу взвалить это на свои плечи.
Ух ты как резко всем этот перевод понадобился после этого поста
Мне, например, сложно читать с экрана, поэтому я иделаю это для электронных книг..а раз я уже сделала - мне, понятно, не в падлу поделиться с народом
Нужно понимать, что все выложенное а инет - растянется..так пусть хоть это будет корректно
Извините, много буков...хотела как то прояснить ситуацию
У меня была конкретная договоренность: перевожу, посылаю админам сайта N., они это выкладывают и дальше как бы с ними можно решать, где это переопубликовать. Я держу свое слово. Если команда сайта не возражает, тогда я тоже.