On risque de pleurer un peu si l'on s'est laissé apprivoiser...
И с бородатой темой- текст русского Нотра.
*ржёт*
Скачала аудио несколько песен русского Нотр-Дама. Ну, думаю, послушаю, проникнусь.. Может в аудио оно лучше пойдёт, без видеоряда.. Включила «Штурм Нотр-Дама», настроена серьёзно и положительно, и..
меня пор-ва-ло…
*новый взрыв хохота*
Это не слова, это жесть какая-то! Чтобы народ в зале не ржал, успокоительное не выдавали на входе?
«Мы – люди как и все, но без бумаг!»
Ощущается вся тягость лишения, без бумаг-то – не порисуешь, блин, письмецо не напишешь..
Хотя тема слов в русском Нотре давно уже зажёвана..
Потом я сел слушать «Слово Феб» (записана она у мя была как imya feb, после прочтения этого как «имея феб», да ещё после бедных безбумажников я была в слегка приподнятом настроении
)
И из-за этого я совсем забыла про уже много раз обсмеянный текст «Слова Феб».
Но это же просто.. несочиняемо! Как, ну КАК Ким смог такое написать, а все русские Гренгуары – ещё потом и петь серьёзно??
«Я Гренгуар, певец Парижа.
Как Гомер, ничуть не ниже» *рыдания и всхлипы*
Вспомнилось, как мы уже стебали это с франкофонками. Мы решили, что Пламондон, безусловно, включил бы такое славное сравнение в оригинальный текст, да Пельтье подкачал. Наверняка он был ниже Гомера! А вот наши Постепенки и Дыбские – это уже другооое дело
*ржёт*
Скачала аудио несколько песен русского Нотр-Дама. Ну, думаю, послушаю, проникнусь.. Может в аудио оно лучше пойдёт, без видеоряда.. Включила «Штурм Нотр-Дама», настроена серьёзно и положительно, и..
меня пор-ва-ло…

*новый взрыв хохота*
Это не слова, это жесть какая-то! Чтобы народ в зале не ржал, успокоительное не выдавали на входе?
«Мы – люди как и все, но без бумаг!»
Ощущается вся тягость лишения, без бумаг-то – не порисуешь, блин, письмецо не напишешь..
Хотя тема слов в русском Нотре давно уже зажёвана..

Потом я сел слушать «Слово Феб» (записана она у мя была как imya feb, после прочтения этого как «имея феб», да ещё после бедных безбумажников я была в слегка приподнятом настроении

И из-за этого я совсем забыла про уже много раз обсмеянный текст «Слова Феб».
Но это же просто.. несочиняемо! Как, ну КАК Ким смог такое написать, а все русские Гренгуары – ещё потом и петь серьёзно??

«Я Гренгуар, певец Парижа.
Как Гомер, ничуть не ниже» *рыдания и всхлипы*
Вспомнилось, как мы уже стебали это с франкофонками. Мы решили, что Пламондон, безусловно, включил бы такое славное сравнение в оригинальный текст, да Пельтье подкачал. Наверняка он был ниже Гомера! А вот наши Постепенки и Дыбские – это уже другооое дело

Здесь день и ночь поклоны бьют
То вверх, то вниз, вперёд-назад,
Какая страсть, какой азарт!
из той же серии
Такой отстой получается, хуже чем переделывать русские!
Кстати, насчет французов, как тебе Сарду? Старо, а мне нравится
saratsin Не, переводить, имхо, стоит :) Прости можно было это сделать как-то.. покорректней :) А не как в этом.. "Горбатый и кривой красавец молодой" %))
О Сарду я, к сожалению, больше читала, а не слушала его :) Но то, что я о нём знаю и слышала - нравится! :) Приносила учительнице Марсельезу в его исполнении, чтоб не слушать гнусавый голос некоего мужчины на зажёванной кассете - нам предлагалось Марсельезу учить по этому %)
И вовсе не старо! Он же вроде по опросам второй из самых любимых французами людей! Первый - Зинедин Зидан :)
это тоже из Нотра?
Давно хочу вам сказать я:
Что все мы сёстры и братья,
И нам не надо ни Ада, ни райского сада:
У нас есть всё, что надо:
И шмотьё, и питьё,
И шикарный дворец - наш родной Двор чудес!
И ночью и днём гремит весёлый хор!
Во дворе чудес, здесь во дворе чудес!/
Отборный народ - бродяга, шлюха, вор!
Опять же, употребление в текстах песен ТАКОЙ лексики - это...
Ага, из Нотра. Из "Праздника шутов"
Давно хочу вам сказать я:
Что все мы сёстры и братья
Мя тут ударение радовало
Тема старая как русский Нор, а как веселит то
Спасибо Баронессе и Киму за продление жизни :)